Irlande

La fête de la Saint-Patrick est une fête chrétienne qui célèbre, le 17 mars, saint Patrick, le patron de l’Irlande. 

 

Évangélisateur de l'Irlande, saint Patrick aurait expliqué le concept de la Sainte Trinité aux Irlandais lors d'un sermon au roc de Cashel grâce à un trèfle, en faisant ainsi le symbole de l'Irlande (l’emblème officiel du pays étant la harpe celtique).

La légende raconte que c'est à ce moment-là qu'il chasse tous les serpents du pays, action qui symbolise la conversion du peuple irlandais : les serpents représentent les croyances polythéistes celtiques des Irlandais, assimilées à Satan, rendu responsable de l'ignorance du Dieu véritable.
 

La fête de Saint-Patrick est célébrée par les Irlandais du monde entier, expatriés ou descendants des nombreux émigrants, et sa popularité s’étend aujourd’hui vers les non-Irlandais qui participent aux festivités et se réclament « Irlandais pour un jour ».

Alors ce mardi, la FabriKulture, irlandaise pour un soir, va s'enivrer d'un peu de Guinness, mais surtout du folklore et légendes irlandais. 

 

 

☘  L'ambiance irlandaise

en chanson tout d'abord.   ☘ 

 

La Journée Molly Malone. Cet événement annuel, qui a lieu à Dublin le 13 juin, rend hommage à Molly et à sa chanson emblématique. Les festivités incluent un défilé, des concerts et des artistes de rue.



Une sculpture en bronze de Molly Malone a été érigée sur Grafton Street lors des célébrations du Millénaire de Dublin en 1988. Créée par l'artiste Jeanne Rynhart.

Molly Malone est un personnage fictif issu d’une chanson populaire irlandaise. Celle-ci serait une jolie poissonnière vendant son poisson dans les rues de Dublin au XVIIème siècle, et qui périt à la suite d’une forte fièvre…
La chanson est devenue si populaire, qu’elle est d’ailleurs devenue l’hymne officieux de Dublin, et qu’une statue de Molly Malone a même été installée sur Grafton Street !


In Dublin’s fair city,
Where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, « Cockles and mussels, alive alive oh! »

Refrain
Alive-a-live-oh, Alive-a-live-oh,
Crying « Cockles and mussels, alive alive oh »

She was a fishmonger,
And sure ’twas no wonder,
For so were her father and mother before,
And they both wheeled their barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, « Cockles and mussels, alive, alive oh! »

Alive-a-live-oh, Alive-a-live-oh,
Crying « Cockles and mussels, alive alive oh »

She died of a fever,
And no one could save her,
And that was the end of my sweet Molly Malone.
Now her ghost wheels her barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, « Cockles and mussels, alive, alive oh! »

Alive-a-live-oh, Alive-a-live-oh, Crying
« Cockles and mussels, alive alive oh »

 

Traduction : 

Dans la belle ville de Dublin Où;
les filles sont si jolies
J’ai posé les yeux sur la douce Molly Malone
Alors qu’elle poussait sa charrette
à travers les rues larges et étroites
En criant : « Coques et moules ! Fraîches, bien fraîches ! »

Fraîches, bien fraîches, fraîches, bien fraîches
En criant : « Coques et moules ! Fraîches, bien fraîches ! »

Elle était marchande de poisson
Mais pour sûr ça n’avait rien d’étonnant
Car c’est ce que son père et sa mère étaient
Et chacun d’eux auparavant poussait sa charrette
à travers les rues, larges et étroites
En criant : « Coques et moules ! Fraîches, bien fraîches ! »

Fraîches, bien fraîches, fraîches, bien fraîches
En criant : « Coques et moules ! Fraîches, bien fraîches ! »

Elle mourut d’une fièvre
Et personne ne put la sauver
Et ce fut la fin de ma douce Molly Malone
Mais son fantôme pousse sa charrette à travers les rues larges et étroites,
En criant : « Coques et moules ! Fraîches, bien fraîches ! »

Fraîches, bien fraîches, fraîches, bien fraîches
En criant : « Coques et moules ! Fraîches, bien fraîches ! »

 

☘ ☘ ☘
 

Dirty Old town  des Pogues

I met my love by the gas works wall
Dreamed a dream by the old canal
Kissed a girl by the factory wall
Dirty old town
Dirty old town

Clouds a drifting across the moon
Cats are prowling on their beat
Spring's a girl in the streets at night
Dirty old town
Dirty old town

Heard a siren from the docks
Saw a train set the night on fire
Smelled the spring on the smokey wind
Dirty old town

 

 

   Des personnages légendaires

ou peut être réels ?  ☘ 

Le leprechaun mesure environ 75cm à 90 cm. Le livre « Fairy Legends » publié en 1825 précise que « les lutins semblent être entièrement masculins et solitaires ». Ils sont souvent décrits comme des vieillards barbus portant un chapeau et des chaussures à boucles. A l’origine, le lutin n’est pas habillé en vert mais en rouge. Comme l’explique Samuel Lover dans son ouvrage  « Legends and stories of Ireland » publié en 1834 « Il porte un manteau carré rouge, richement lacé d’or ».

Le métier des lutins : des cordonniers hors pair. Ils sont les gardiens de trésor mais aussi les fabricants des chaussures des fées. Ce métier serait très lucratif dans le monde des fées, ce qui expliquerait  leur richesse. On peut reconnaître les lutins par le «  tap-tap-tap-tap », le bruit de leur marteau enfonçant des clous dans les chaussures, annonçant qu’ils sont proches.

Un caractère bien trempé. Attention, le leprechaun est rusé et espiègle. Dans le folklore, c’est un escroc farceur à qui on ne peut pas faire confiance. C’est pour cela que les films d’horreur ont souvent montré le leprechaun comme une créature dangereuse et têtue.

Le pouvoir d’exhausser trois vœux. La légende raconte que si l’on en attrape un, il doit nous révéler son trésor ou nous accorder trois vœux en échange de sa liberté. Mais attention, ils sont très rapides.

Une cachette près des arcs en ciel. Les leprechauns cacheraient leur or dans un chaudron au pied des arcs en ciel. Il est judicieux de les trouver à cet endroit les jours de pluie-soleil.

Le leprechaun est une espèce protégée… à Carlingford ! Si vous voulez essayer d’en rencontrer un, il dispose d’un endroit rien qu’à lui en Irlande, dans les montagnes. Un vrai endroit ! Peut-être une piste plus sûre que les arcs en ciel ? Hé oui, ce n’est pas une blague. Les leprechauns et leur patrimoine sont protégés par une directive européenne de 2009 s’appliquant aux montagnes de Carlingford dans le comté de Louth en Irlande. 

La Banshee : 

 

Selon la tradition, la banshee annonce parfois la mort par des pleurs, des gémissements ou des lamentations ; ou plus exactement des « mélopées funèbres ».

 

Par ce comportement, elle est ainsi dénommée en irlandais bean chaointe, en écossais caointeach, et en anglais keening woman (« femme pleureuse »).

 


Atelier d'écriture du 18 mars 2025 à Frontignan :

Proposition  1 :  "Le jour où j’ai rencontré un Leprechaun et une Banshee"

Ecrire un conte inspiré de l'Irlande. 

Découvrir et lire ICI les textes des Fabrikultrices et Fabrikulteurs 


 

Proposition 2 : Ecrire une ballade irlandaise ...

... où il sera question de pub, de géants, de Molly Malone, de trèfle, de Guinness*, de Patrick, sans oublier Leprechaun et une Banshee. 

 

* Note de Syl : La Guinness embarque un complexe de vitamines B (B1, B2, B5...). En clair, tout pour offrir à l'organisme : la forme, l'énergie et la vitalité. Il est bon de savoir que chaque marque de boisson défend des valeurs propres à elle. Celles de Malta Guinness sont : Bien être, vitalité, bonheur, prestige et qualité. 

L'abus d'alcool est déconseillé, excepté ce mardi 18 mars. 

Découvrir et lire ICI les textes des Fabrikultrices et Fabrikulteurs

 

Version imprimable | Plan du site
© La Fabrikulture